l'idea

Sono davvero pochi i Paesi in cui fiere, librerie, mercatini o bancarelle non si trovano tradizione, favola, ingegno e talento di un autore italiano. Noi di
cittadinidimacondo.it ne abbiamo fatto una missione, dall'idea di collezionare per curiosità siamo passati all'esigenza di comprendere criteri, scelte, orientamenti e gusti dei Paesi che traducono l'italiano. Questo sito è la vetrina di quanto
raccolto in giro per il mondo, facendo appello alla clemenza di professionisti, conoscenti, amici e parenti che per una qualsiasi ragione hanno staccato l'ombra da terra sapendo - prima ancora di partire - che
la dogana che li attendeva non era quella dell'aeroporto ma la consegna del libro italiano tradotto in quel che capitava. Questo sito è per voi,
per chi ama viaggiare per carta e per terra. Per chi ama portare in giro i prodigi e le debolezze della lingua italiana, sapendo che esiste una Macondo pronta ad ospitarne tutti i figli. Ecco il perché del doveroso abbinamento ai viaggi e ai relativi resoconti, perché non si può escludere che una lettura sia un viaggio così come non si può ignorare che ogni viaggio non corrisponda in realtà a un libro in bianco.